บรรณาธิการบริหาร
Partner ด้านการตีพิมพ์ระดับโลก

รู้จักปรียาภา (ครูพี่มอธ)

ปัจจุบันรับหน้าที่เป็นบรรณาธิการบริหารแห่งสำนักพิมพ์ 7D Book ดูแลทุกกระบวนการตั้งแต่การคัดสรรต้นฉบับ วางแผนการผลิต ควบคุมคุณภาพหนังสือ ตลอดจนเจรจาติดต่อกับสำนักพิมพ์ต่างประเทศเพื่อนำลิขสิทธิ์ดี ๆ เข้ามาให้ผู้อ่านชาวไทยได้อ่านกันแบบไม่ตกเทรนด์

เป็นนักแปลมืออาชีพที่มีประสบการณ์และความเชี่ยวชาญในงานแปลหนังสือจากภาษาอังกฤษ สู่ฉบับภาษาไทย โดยผลงานการแปลของเธอได้รับการตีพิมพ์แล้วกว่า 10 เล่ม ซึ่งบางเล่มได้รับความนิยมอย่างมาก จนติดอันดับ Best Seller อย่างต่อเนื่อง เช่น วิทยาศาสตร์แห่งการหายใจกายทิพย์ในตัวคุณ The Seven Chkara Personality Type

เป็นทั้งคนรักหนังสือและคนอยู่เบื้องหลัง
ที่ทำให้หนังสือดี ๆ มีคุณภาพได้ตีพิมพ์
และวางขายอยู่บนชั้นหนังสือทั่วประเทศไทย

กว่าจะมาเป็นนักเขียน
และนักแปลมืออาชีพ

ประวัติด้านการศึกษา

ปรียาภาจบการศึกษาระดับปริญญาตรี สาขา Business English จากมหาวิทยาลัยอัสสัมชัญ ซึ่งเป็นสถาบันการศึกษาที่มีชื่อเสียงด้านภาษาและการสื่อสารในระดับนานาชาติ นอกจากนี้ เธอยังได้เพิ่มทักษะเฉพาะทางด้านการแปลผ่านหลักสูตรการแปลระยะสั้นจากจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยอีกด้วย

นอกจากนี้ ยังได้เพิ่มทักษะเฉพาะทางด้านการแปลผ่านหลักสูตรการแปลระยะสั้นจากจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยอีกด้วย

นักแปล นักอ่าน
ผู้สร้างสะพานระหว่างวัฒนธรรม

ด้วยประสบการณ์ในวงการหนังสือและผลงานแปลที่สั่งสมมายาวนาน ครูพี่มอธให้ความสำคัญกับทั้ง “เนื้อหา” และ “การถ่ายทอด” อย่างลึกซึ้ง เพื่อให้หนังสือแต่ละเล่มไม่ใช่เพียงแค่หนังสือแปลธรรมดา ๆ แต่ยังสื่อสารเจตนารมณ์ของผู้เขียนจากอีกซีกโลกได้อย่างตรงใจผู้อ่านอีกด้วย

ครูพี่มอธมีความมุ่งมั่นในการยกระดับหนังสือไทยสู่มาตรฐานสากล พร้อมทั้งพัฒนาทักษะอย่างต่อเนื่อง เพื่อค้นหาแนวทางใหม่ ๆ ในการนำเสนอเนื้อหาที่เข้าถึงและตอบโจทย์ผู้อ่านทั้งในประเทศและต่างประเทศ

เธอเชื่อว่าหนังสือคือเครื่องมือที่ทรงพลังในการเชื่อมโยงผู้คน ความคิด และวัฒนธรรม และยังคงเดินหน้าทำงานในบทบาทของนักแปล ผู้ผลิตเนื้อหา และที่ปรึกษาทางวรรณกรรม ด้วยหัวใจที่เปิดกว้างและไม่หยุดนิ่ง

ผลงานเขียนและแปล
หนังสือต่างประเทศ

ติดอันดับขายดี Best Seller ทุกเล่ม!

ในฐานะนักแปล ครูพี่มอธไม่เพียงแค่แปลภาษา แต่แปล “จิตวิญญาณของหนังสือ” ให้คนอ่านได้เข้าถึงแก่นสารแท้ของเนื้อหาด้วย ผลงานแปลในแต่ละเล่ม จึงเต็มไปด้วยความละเมียดละไม เข้าใจง่าย และซื่อตรงกับต้นฉบับ จนหลายเล่มได้รับความนิยมสูง และกลายเป็นแรงบันดาลใจของนักอ่านรุ่นใหม่ทั่วประเทศ

นอกจากงานแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยแล้ว ตอนนี้ยังได้ริเริ่มแปลหนังสือภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อนำผลงานของนักเขียนไทยเข้าสู่ตลาดโลกผ่านแพลตฟอร์ม www.amazon.com ซึ่งเป็นก้าวสำคัญที่ช่วยเผยแพร่วัฒนธรรมและมุมมองของคนไทยสู่ผู้อ่านในต่างประเทศ

ผลักดันนักเขียนชาวไทย
ให้ก้าวสู่ระดับสากล

ไม่ต้องเก่งอังกฤษ ก็เขียนให้ดังข้ามประเทศได้

นักเขียนไทยก็ไประดับโลกได้

ครูพี่มอธเชื่อว่า “ภาษาคือสะพาน ไม่ใช่กำแพง” และในวันที่โลกเปลี่ยนไปนักเขียนไทยก็ไม่จำเป็นต้องรอให้เก่งภาษาอังกฤษก่อน จึงจะมีโอกาสก้าวสู่เวทีสากล

ด้วยประสบการณ์จากการแปลหนังสือ Best Seller และการทำงานกับสำนักพิมพ์ต่างประเทศโดยตรง ครูพี่มอธจึงอยากส่งต่อแนวทางใหม่ ที่ช่วยให้นักเขียนชาวไทยสามารถเขียนหนังสือด้วยภาษาของตัวเอง แปลเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างมืออาชีพ และนำเสนอผลงานสู่ตลาดต่างประเทศได้จริง ด้วยการใช้ AI อย่างมีเทคนิค

ในวันที่ AI เป็นผู้ช่วยนักเขียน ไม่ใช่คู่แข่ง ถึงเวลาแล้วที่เราจะเลิกจำกัดตัวเองแค่ตลาดในประเทศ เพราะโอกาสของคุณอาจอยู่ที่อีกซีกโลกหนึ่งก็ได้

หลักสูตรสอนเขียน
และแปลขาย ระดับมืออาชีพ

เขียน แปล ขายหนังสือไปทั่วโลก ด้วย AI โดยไม่ต้องเก่งภาษา ไม่ต้องเป็นนักเขียนมาก่อน

คุณพร้อมไหมที่จะเปลี่ยน “ความรู้” ให้กลายเป็น “รายได้แบบ Passive” ทำเงินจากทั่วโลก(ทุน 0 บาท) และที่สำคัญ ไม่ต้องเก่งภาษา ไม่ต้องลงทุน ทำเองคนเดียวได้(ใช้ AI ช่วยในทุกขั้นตอน)

เรียนแล้วมีหนังสือเป็นของตัวเอง

ทั้งฉบับภาษาไทยและต่างประเทศ Workshop ลงมือทำจริง ครบทุกขั้นตอน ต่อยอดได้ทันที

สนใจเรียนกับครูพี่มอธ
เขียน • แปล • ขาย
หนังสือไทย-อังกฤษไปทั่วโลก

สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติม
คลิกด้านล่าง

Scroll to Top